Agreement on Ending the War and Restoring Peace in Vietnam, signed in Paris and entered into force January 17, 1973.
AGREEMENT ON ENDING THE WAR AND RESTORING PEACE IN VIET-NAM
The Parties participating in the Paris Conference on Viet-Nam,
With a view to ending the war and restoring peace in Viet-Nam on the basis
of respect for the Vietnamese people's fundamental national rights and the
South Vietnamese people's right to self- determination, and to contributing
to the consolidation of peace in Asia and the world,
Have agreed on the following provisions and undertake to respect and to implement them:
Chapter I
THE VIETNAMESE PEOPLE'S FUNDAMENTAL NATIONAL RIGHTS
Article 1
The United States and all other countries respect the independence, sovereignty, unity, and territorial integrity of Viet-Nam as recognized by the 1954 Geneva Agreements on Viet- Nam.
Chapter II
CESSATION OF HOSTILITIES - WITHDRAWAL OF TROOPS,
Article 2
A cease-fire shall be observed throughout South Viet-Nam as of 2400 hours G.M.T. [Greenwich Mean Time], on January 27, 1973.
At the same hour, the United States will stop all its military activities
against the territory of the Democratic Republic of Viet-Nam by ground, air
and naval forces, wherever they may be based, and end the mining of the territorial
waters, ports, harbors, and waterways of the Democratic Republic of Viet-Nam.
The United States will remove, permanently deactivate or destroy all the
mines in the territorial waters, ports, harbors, and waterways of North Viet-Nam
as soon as this Agreement goes into effect.
The complete cessation of hostilities mentioned in this Article shall be durable and without limit of time.
Article 3
The parties undertake to maintain the cease-fire and to ensure a lasting and stable peace.
As soon as the cease-fire goes into effect:
(a)
The United States forces and those of the other foreign countries allied
with the United States and the Republic of Viet-Nam shall remain in-place
pending the implementation of the plan of troop withdrawal. The Four-Party
Joint Military Commission described in Article 16 shall determine the modalities.
(b) The armed forces of the two South Vietnamese parties shall remain
in-place. The Two-Party Joint Military Commission described in Article 17
shall determine the areas controlled by each party and the modalities of
stationing.
(c) The regular forces of all services and arms and the irregular forces
of the parties in South Viet-Nam shall stop all offensive activities against
each other and shall strictly abide by the following stipulations:
- All acts of force on the ground, in the air, and on the sea shall be prohibited;
- All hostile acts, terrorism and reprisals by both sides will be banned.
Article 4
The United States will not continue its military involvement or intervene in the internal affairs of South Viet-Nam.
Article 5
Within sixty days of the signing of this Agreement, there will be a total
withdrawal from South Viet-Nam of troops, military advisers, and military
personnel, including technical military personnel and military personnel
associated with the pacification program, armaments, munitions, and war material
of the United States and those of the other foreign countries mentioned in
Article 3 (a). Advisers from the above-mentioned countries to all paramilitary
organizations and the police force will also be withdrawn within the same
period of time.
Article 6
The dismantlement of all military bases in South Viet-Nam of the United
States and of the other foreign countries mentioned in Article 3 (a) shall
be completed within sixty days of the signing of this agreement.
Article 7
From the enforcement of the cease-fire to the formation of the government
provided for in Article 9 (b) and 14 of this Agreement, the two South Vietnamese
parties shall not accept the introduction of troops, military advisers, and
military personnel including technical military personnel, armaments, munitions,
and war material into South Viet-Nam.
The two South Vietnamese parties shall be permitted to make periodic
replacement of armaments, munitions and war material which have been destroyed,
damaged, worn out or used up after the cease-fire, on the basis of piece-for-piece,
of the same characteristics and properties, under the supervision of the
Joint Military Commission of the two South Vietnamese parties and of the
International Commission of Control and Supervision.
THE RETURN OF CAPTURED MILITARY PERSONNEL AND FOREIGN CIVILIANS AND CAPTURED AND DETAINED VIETNAMESE CIVILIAN PERSONNEL
Article 8
(a) The return of captured military personnel and foreign civilians of
the parties shall be carried out simultaneously with and completed not later
than the same day as the troop withdrawal mentioned in Article 5. The parties
shall exchange complete lists of the above-mentioned captured military personnel
and foreign civilians on the day of the signing of this Agreement.
(b) The parties shall help each other to get information about those
military personnel and foreign civilians of the parties missing in action,
to determine the location and take care of the graves of the dead so as to
facilitate the exhumation and repatriation of the remains, and to take any
such other measures as may be required to get information about those still
considered missing in action.
(c) The question of the return of Vietnamese civilian personnel captured
and detained in South Viet-Nam will be resolved by the two South Vietnamese
parties on the basis of the principles of Article 21 (b) of the Agreement
on the Cessation of Hostilities in Viet-Nam of July 20, 1954. The two South
Vietnamese parties will do so in a spirit of national reconciliation and
concord, with a view to ending hatred and enmity, in order to ease suffering
and to reunite families. The two South Vietnamese parties will do their utmost
to resolve this question within ninety days after the cease-fire comes into
effect.
Chapter IV
THE EXERCISE OF THE SOUTH VIETNAMESE PEOPLE'S RIGHT TO SELF- DETERMINATION
Article 9
The Government of the United States of America and the Government of
the Democratic Republic of Viet-Nam undertake to respect the following principles
for the exercise of the South Vietnamese people's right to self-determination:
(a) The South Vietnamese people's right to self-determination is sacred,
inalienable, and shall be respected by all countries.
(b) The South Vietnamese people shall decide themselves the political
future of South Viet-Nam through genuinely free and democratic general elections
under international supervision.
(c) Foreign countries shall not impose any political tendency or personality on the South Vietnamese people.
Article 10
The two South Vietnamese parties undertake to respect the cease- fire
and maintain peace in South Viet-Nam, settle all matters of contention through
negotiations, and avoid all armed conflict.
Article 11
Immediately after the cease-fire, the two South Vietnamese parties will:
- achieve national reconciliation and concord, end hatred and enmity,
prohibit all acts of reprisal and discrimination against individuals or organizations
that have collaborated with one side or the other;
- ensure the democratic liberties of the people: personal freedom, freedom
of speech, freedom of the press, freedom of meeting, freedom of organization,
freedom of political activities, freedom of belief, freedom of movement,
freedom of residence, freedom of work, right to property ownership, and right
to free enterprise.
Article l2
(a) Immediately after the cease-fire, the two South Vietnamese parties
shall hold consultations in a spirit of national reconciliation and concord,
mutual respect, and mutual non- elimination to set up a National Council
of National Reconciliation and Concord of three equal segments. The Council
shall operate on the principle of unanimity, After the National Council of
National Reconciliation and Concord has assumed its functions, the two South
Vietnamese parties will consult about the formation of councils at lower
levels. The two South Vietnamese parties shall sign an agreement on the internal
matters of South Viet-Nam as soon as possible and do their utmost to accomplish
this within ninety days after the cease- fire comes into effect, in keeping
with the South Vietnamese people's aspirations for peace, independence and
democracy.
(b) The National Council of National Reconciliation and Concord shall
have the task of promoting the two South Vietnamese parties' implementation
of this Agreement, achievement of national reconciliation and concord and
ensurance of democratic liberties. The National Council of National Reconciliation
and Concord will organize the free and democratic general elections provided
for in Article 9 (b) and decide the procedures and modalities of these general
elections. The institutions for which the general elections are to be held
will be agreed upon through consultations between the two South Vietnamese
parties. The National Council of National Reconciliation and Concord will
also decide the procedures and modalities of such local elections as the
two South Vietnamese parties agree upon.
Article 13
The question of Vietnamese armed forces in South Viet-Nam shall be settled
by the two South Vietnamese parties in a spirit of national reconciliation
and concord, equality and mutual respect, without foreign interference, in
accordance with the postwar situation. Among the questions to be discussed
by the two South Vietnamese parties are steps to reduce their military effectives
and to demobilize the troops being reduced. The two South Vietnamese parties
will accomplish this as soon as possible.
Article 14
South Viet-Nam will pursue a foreign policy of peace and independence.
It will be prepared to establish relations with all countries irrespective
of their political and social systems on the basis of mutual respect for
independence and sovereignty and accept economic and technical aid from any
country with no political conditions attached. The acceptance of military
aid by South Viet-Nam in the future shall come under the authority of the
government set up after the general elections in South Viet- Nam provided
for in Article 9 (b).
Chapter V
THE REUNIFICATION OF VIET-NAM AND THE RELATIONSHIP BETWEEN NORTH AND SOUTH VIET-NAM
Article 15
The reunification of Viet-Nam shall be carried out step by step through
peaceful means on the basis of discussions and agreements between North and
South Viet-Nam, without coercion or annexation by either party, and without
foreign interference. The time for reunification will be agreed upon by North
and South Viet-Nam-
Pending reunification:
(a)
The military demarcation line between the two zones at the 17th parallel
is only provisional and not a political or territorial boundary, as provided
for in paragraph 6 of the Final Declaration of the 1954 Geneva Conference.
(b) North and South Viet-Nam shall respect the Demilitarized Zone on
either side of the Provisional Military Demarcation Line.
(c) North and South Viet-Nam shall promptly start negotiations with
a view to reestablishing-normal relations in various fields. Among the questions
to be negotiated are the modalities of civilian movement across the Provisional
Military Demarcation Line,
(d) North and South Viet-Nam shall not join any military alliance or
military bloc and shall not allow foreign powers to maintain military bases,
troops; military advisers, and military personnel on their respective territories,
as stipulated in the 1954 Geneva Agreements on Viet-Nam.
THE JOINT MILITARY COMMISSIONS, THE INTERNATIONAL COMMISSION OF CONTROL AND SUPERVISION, THE INTERNATIONAL CONFERENCE
Article 16
(a) The Parties participating in the Paris Conference on Viet- Nam shall
immediately designate representatives to form a Four- Party Joint Military
Commission with the task of ensuring joint action by the parties in implementing
the following provisions of this Agreement:
- The first paragraph of Article 2, regarding the enforcement of the cease-fire throughout South Viet-Nam;
- Article 3 (a), regarding the cease-fire by U.S. forces and those of
the other foreign countries referred to in that Article;
- Article 3 (c), regarding the cease-fire between all parties in South Viet-Nam;
- Article 5, regarding the withdrawal from South Viet-Nam of U.S. troops
and those of the other foreign countries mentioned in Article 3 (a);
- Article 6, regarding the dismantlement of military bases in South Viet-Nam
of the United States and those of the other foreign countries mentioned in
Article 3 (a);
- Article 8 (a), regarding the return of captured military personnel and foreign civilians of the parties;
- Article 8 (b), regarding the mutual assistance of the parties in getting
information about those military personnel and foreign civilians of the parties
missing in action.
(b)
The Four-Party Joint Military Commission shall operate in accordance with
the principle of consultations and unanimity. Disagreements shall be referred
to the International Commission of Control and Supervision.
(c) The Four-Party Joint Military Commission shall begin operating immediately
after the signing of this Agreement and end its activities in sixty days,
after the completion of the withdrawal of U.S. troops and those of the other
foreign countries mentioned in Article 3 (a) and the completion of the return
of captured military personnel and foreign civilians of the parties.
(d) The four parties shall agree immediately on the organization, the
working procedure, means of activity, and expenditures of the Four-Party
Joint Military Commission.
Article 1 7
(a)
The two South Vietnamese parties shall immediately designate representatives
to form a Two-Party Joint Military Commission with the task of ensuring joint
action by the two South Vietnamese parties in implementing the following
provisions of this Agreement:
- The first paragraph of Article
2, regarding the enforcement of the cease-fire throughout South Viet-Nam,
when the Four-Party Joint Military Commission has ended its activities;
- Article 3 (b), regarding the cease-fire between the two South Vietnamese parties;
- Article 3 (c), regarding the cease-fire between all parties in South
Viet-Nam, when the Four-Party Joint Military Commission has ended its activities;
- Article 7, regarding the prohibition of the introduction of troops
into South Viet-Nam and all other provisions of this Article;
- Article 8 (c), regarding the question of the return of Vietnamese civilian
personnel captured and detained in South Viet-Nam;
- Article 1 3, regarding the reduction of the military effectives of
the two South Vietnamese parties and the demobilization of the troops being
reduced.
(b) Disagreements shall be referred to the International Commission of Control and Supervision.
(c) After the signing of this Agreement, the Two-Party Joint Military
Commission shall agree immediately on the measures and organization aimed
at enforcing the cease-fire and preserving peace in South Viet-Nam,
Article 18
(a) After the signing of this Agreement, an International Commission
of Control and Supervision shall be established immediately.
(b) Until the International Conference provided for in Article 19 makes
definitive arrangements, the International Commission of Control and Supervision
will report to the four parties on matters concerning the control and supervision
of the implementation of the following provisions of this Agreement:
- The first paragraph of Article 2, regarding the enforcement of the cease-fire throughout South Viet-Nam;
- Article 3 (a), regarding the cease-fire by U.S. forces and those of
the other foreign countries referred to in that Article;
- Article 3 (c), regarding the cease-fire between all the parties in South Viet-Nam;
- Article 5, regarding the withdrawal from South Viet-Nam of U.S. troops
and those of the other foreign countries mentioned in Article 3 (a);
- Article 6, regarding the dismantlement of military bases in South Viet-Nam
of the United States and those of the other foreign countries mentioned in
Article 3 (a);
- Article 8 (a), regarding the return of captured military personnel and foreign civilians of the parties.
The International Commission of Control and Supervision shall form control
teams for carrying out its tasks. The four parties shall agree immediately
on the location and operation of these teams. The parties will facilitate
their operation.
(c) Until the International Conference makes definitive arrangements,
the International Commission of Control and Supervision will report to the
two South Vietnamese parties on matters concerning the control and supervision
of the implementation of the following provisions of this Agreement:
- The first paragraph of Article 2, regarding the enforcement of the
cease-fire throughout South Viet-Nam, when the Four-Party Joint Military
Commission has ended its activities;
- Article 3 (b), regarding the cease-fire between the two South Vietnamese parties;
- Article 3 (c), regarding the cease-fire between all parties in South
Viet-Nam, when the Four-Party Joint Military Commission has ended its activities;
- Article 7, regarding the prohibition of the introduction of troops
into South Viet-Nam and all other provisions of this Article;
- Article 8 (c), regarding the question of the return of Vietnamese civilian
personnel captured and detained in South Viet-Nam;
- Article 9 (b), regarding the free and democratic general elections in South Viet-Nam;
- Article 13, regarding the reduction of the military effectives of the
two South Vietnamese parties and the demobilization of the troops being reduced.
The International Commission of Control and Supervision shall form control
teams for carrying out its tasks. The two South Vietnamese parties shall
agree immediately on the location and operation of these teams. The two South
Vietnamese parties will facilitate their operation.
(d) The International Commission of Control and Supervision shall be
composed of representatives of four countries: Canada, Hungary, Indonesia
and Poland. The chairmanship of this Commission will rotate among the members
for specific periods to be determined by the Commission.
(e) The International Commission of Control and Supervision shall carry
out its tasks in accordance with the principle of respect for the sovereignty
of South Viet-Nam.
(f) The International Commission of Control and Supervision shall operate
in accordance with the principle of consultations and unanimity.
(g) The International Commission of Control and Supervision shall begin
operating when a cease-fire comes into force in Viet-Nam. As regards the
provisions in Article 18 (b) concerning the four parties, the International
Commission of Control and Supervision shall end its activities when the Commission's
tasks of control and supervision regarding these provisions have been fulfilled.
As regards the provisions in Article 18 (c) concerning the two South Vietnamese
parties, the International Commission of Control and Supervision shall end
its activities on the request of the government formed after the general
elections in South Viet-Nam provided for in Article 9 (b).
(h) The four parties shall agree immediately on the organization, means
of activity, and expenditures of the International Commission of Control
and Supervision. The relationship between the International Commission and
the International Conference will be agreed upon by the International Commission
and the International Conference.
Article 19
The parties agree on the convening of an International Conference within
thirty days of the signing of this Agreement to acknowledge the signed agreements;
to guarantee the ending of the war, the maintenance of peace in Viet-Nam,
the respect of the Vietnamese people's fundamental national rights, and the
South Vietnamese people's right to self-determination; and to contribute
to and guarantee peace in Indochina.
The United States and the Democratic Republic of Viet-Nam, on behalf
of the parties participating in the Paris Conference on Viet-Nam will propose
to the following parties that they participate in this International Conference:
the People's Republic of China, the Republic of France, the Union of Soviet
Socialist Republics, the United Kingdom, the four countries of the International
Commission of Control and Supervision, and the Secretary General of the United
Nations, together with the parties participating in the Paris Conference
on Viet-Nam.
Chapter VII
REGARDING CAMBODIA AND LAOS
Article 20
(a) The parties participating in the Paris Conference on Viet- Nam shall
strictly respect the 1954 Geneva Agreements on Cambodia's and the 1954 Geneva
Agreements on Laos, which recognized the Cambodian and the Lao peoples' fundamental
national rights, i.e., the independence, sovereignty, unity, and territorial
integrity of these countries. The parties shall respect the neutrality of
Cambodia and Laos.
The parties participating in the Paris Conference on Viet-Nam undertake
to refrain from using the territory of Cambodia and the territory of Laos
to encroach on the sovereignty and security of one another and of other countries.
(b) Foreign countries shall put an end to all military activities in
Cambodia and Laos, totally withdraw from and refrain from reintroducing into
these two countries troops, military advisers and military personnel, armaments,
munitions and war material.
(c) The internal affairs of Cambodia and Laos shall be settled by the
people of each of these countries without foreign interference.
(d) The problems existing between the Indochinese countries shall be
settled by the Indochinese parties on the basis of respect for each other's
independence, sovereignty, and territorial integrity, and non-interference
in each other's internal affairs.
Chapter VIII
THE RELATIONSHIP BETWEEN THE UNITED STATES AND THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIET-NAM
Article 21
The United States anticipates that this Agreement will usher in an era
of reconciliation with the Democratic Republic of Viet- Nam as with all the
peoples of Indochina. In pursuance of its traditional policy, the United
States will contribute to healing the wounds of war and to postwar reconstruction
of the Democratic Republic of Viet-Nam and throughout Indochina.
Article 22
The ending of the war, the restoration of peace in Viet-Nam, and the
strict implementation of this Agreement will create conditions for establishing
a new, equal and mutually beneficial relationship between the United States
and the Democratic Republic of Viet-Nam on the basis of respect for each
other's independence and sovereignty, and non-interference in each other's
internal affairs. At the same time this will ensure stable peace in Viet-Nam
and contribute to the preservation of lasting peace in Indochina and Southeast
Asia.
Chapter IX
OTHER PROVISIONS
Article 23
This Agreement shall enter into force upon signature by plenipotentiary
representatives of the parties participating in the Paris Conference on Viet-Nam.
All the parties concerned shall strictly implement this Agreement and its
Protocols. Done in Paris this twenty-seventh day of January, one thousand
nine hundred and seventy-three, in English and Vietnamese. The English and
Vietnamese texts are official and equally authentic.
FOR THE GOVERNMENT OF
THE UNITED STATES OF AMERICA:FOR THE GOVERNMENT OF
THE REPUBLIC OF VIET-NAM:
(Signed):
(Signed):
William P. Rogers
Tran Van Lam
Secretary of State
Minister for Foreign Affairs
FOR THE GOVERNMENT OF
THE DEMOCRATIC REPUBLIC OF VIET-NAM:FOR THE PROVISIONAL REVOLUTIONARY GOVERNMENT
OF THE REPUBLIC OF SOUTH VIET-NAM:
(Signed):
(Signed):
Nguyen Duy Trinh
Nguyen Thi Binh
Minister for Foreign Affairs
Minister for Foreign Affairs
Sources : http://aiipowmia.com/sea/ppa1973.html
Sommaire de la rubrique
|
Haut de page
|